Σάββατο 21 Φεβρουαρίου 2009

Twilight




Ένιωθα για χρόνια τύψεις που δεν μπορούσα να συμβαδίσω ποτέ με τα γούστα των κορών μου και να ξετρελαθώ με τον «Άρχοντα των δαχτυλιδιών» ή κάποια ιστορία Χάρι Πότερ. Έβρισκα εύκολες τις γνωστές δικαιολογίες. Λογοτεχνία για εφήβους. κοριτσίστικα γούστα κτλ.
Μέχρι που έπιασα στα χέρια μου το Twilight της Stephenie Meyer.
Το ξεκίνησα από περιέργεια, και χωρίς να έχω δει πρώτα την ταινία, βλέποντας τη μεγάλη μου κόρη να παρατάει τα διαβάσματά της για τις πανελλήνιες για να το καταβροχθίσει. Από τις πρώτες σελίδες κατάλαβα πως είχα κολλήσει και δεν θα το παρατούσα με τίποτε.
Unputdownable!
Η Isabella Swan φτάνει στη συνεχώς συννεφιασμένη κωμόπολη Forks για να περάσει την τελευταία τάξη του λυκείου με τον πατέρα της, δίνοντας έτσι την ευκαιρία στη χωρισμένη μητέρα της να απολαύσει το νέο μεγάλο της έρωτα. Η μοναχική Bella έχει μεγάλες επιτυχίες στο νέο της περιβάλλον, αλλά δεν αποφασίζει να τα φτιάξει με κανένα συμμαθητή της μέχρι που συναντάει τον Edward Cullen. Ο Edward είναι κι αυτός μοναχικός και περίεργος, την ερωτεύεται παράφορα… αλλά μας προκύπτει βρικόλακας! Για τον Edward η Bella είναι διπλό αντικείμενο του πόθου. Ως γυναίκα… αλλά και ως γεύμα.
Η ιστορία έχει απ΄ όλα: παθιασμένους έρωτες, σκηνές από τη ζωή σε μια επαρχιακή πόλη της Αμερικής, αστείες φάσεις με πρωταγωνίστρια την αδέξια Bella, αλλά και τη σύγκρουση κακού-καλού. Μόνο που στη συγκεκριμένη ιστορία, η οικογένεια των βρικολάκων, βρίσκεται με τη μεριά των ηθικών ατόμων που παλεύουν να υπερνικήσουν τις δικές τους μικρότητές τους.

Το Twilight, μπορεί να μην είναι το αριστούργημα της παγκόσμιας λογοτεχνίας, αλλά σίγουρα είναι μια συναρπαστικότατη ιστορία που δε θα σας αφήσει σε ησυχία μέχρι να φτάσετε στη τελευταία σελίδα. Μάλλον θα σας κάνει να τρέξετε γρήγορα να αγοράσετε και τους επόμενους τόμους.
Για όσους μαθητές δε βρίσκονται στο επίπεδο C2 (Proficiency), το βιβλίο είναι ότι πρέπει για εξάσκηση, αλλά και αναγνωστική απόλαυση.
Το κατά πόσον είναι ένα απλό «άρλεκιν» είναι φυσικά δική σας απόφαση.
Enjoy!

Το αγόρασα στον Παπασωτηρίου της Πανεπιστημίου, μόνον κατόπιν παραγγελίας, διότι και η αγγλική του έκδοση εξαντλιόταν καθημερινώς! Φαίνεται πια πως το αγγλόφωνο κοινό στην Αθήνα είναι αρκετά μεγάλο ώστε να υποστηρίζει κάμποσα ξενόγλωσσα βιβλιοπωλεία που πραγματοποιούν αξιοσημείωτα υψηλές πωλήσεις βιβλίων.

Stephenie Meyer (2007) Twilight. London: Atom Books
[θυγατρική της Hachette Livre UK]
ISBN 978-1-904233-65-7
Τιμή 6,99 λίρες, στην Ελλάδα 7,50 ευρώ
Στη βρετανική του έκδοση που αγόρασα, έκανε δέκα έξι ανατυπώσεις μόνον το 2008.

Πρώτη έκδοση στις ΗΠΑ, από τον εκδοτικό οίκο της Ν. Υόρκης Little, Brown and Co., το 2005.
LC Classification: PZ7.M5717515 Tw 2005

Το βιβλίο πήρε το βραβείο του καλύτερου βιβλίου της χρονιάς του περιοδικού Publishers Weekly για το έτος 2005.

Κατά την κριτική των λονδρέζικων Times:
"Η ιστορία, μια υπνωτική αφήγηση γραμμένη σε ονειρικό ύφος, συνοψίζει τέλεια το εφηβικο αίσθημα της σεξουαλικής έντασης και της αποξένωσης."

H Stephanie Meyer στη συνέντευξή της στο
http://www.youtube.com/watch?v=1SQ9bJIhcJ0
περιγράφει πώς ξεκίνησε να γράφει το πρώτο της βιβλίο.
Δεν είχε σκεφτεί ποτέ πως θα έκανε καριέρα ως συγγραφέας. Απλώς είδε ένα όνειρο με μια κοπέλα που ερωτεύεται ένα βρικόλακα Το όνειρο πρέπει να της άρεσε τόσο πολύ και της έκανε τόση μεγάλη εντύπωση που μετά από τόσα χρόνια ξανάπιασε το φορητό της για να γράψει κάτι η ίδια.
Σαν να επρόκειτο για απλό σημείωμα για να μην το ξεχάσει, πόσο μνήμη εξάλλου να περίσσευε σε μια μαμά τριών παιδιών...
Επιχειρώντας να γράψει κατάλαβε πόσο πολύ την ικανοποιούσε το γράψιμο.
Ήταν βέβαια μανιώδης βιβλιοφάγος, θεωρούσε τα βιβλία πραγματική απόλαυση, αλλά δεν μπορούσε να φανταστεί πόσο θα της άρεσε και η δημιουργική γραφή.
Αυτό ήταν. Δε σταμάτησε ποτέ.
Μόλις τελείωσε το μυθιστόρημά της αποφάσισε πως έπρεπε να κάνει το επόμενο βήμα.
Δεν είχε ιδέα για τη διαδικασία. Λογοτεχνικοί πράκτορες και εκδοτικοί οίκοι της φαινόταν μπαμπούλες.
Με προτροπή όμως της μεγάλης της αδελφής δεν το έβαλε κάτω.
Έψαξε στο διαδίκτυο για την όλη διαδικασία και άρχισε να στέλνει δείγματα της δουλειάς της σε εκδότες. Έλαβε δέκα απορριπτικές απαντήσεις μέχρι που κάποιος τελικά της απάντησε πως θά ήθελε να δει το υπόλοιπο της δουλειάς της.
Σήμερα η Stephanie Meyer έχει ήδη πουλήσει 22 εκατομμύρια αντίτυπα, και τα μυθιστορήματά της γίνονται το ένα μετά το άλλο πετυχημένες ταινίες.
Η ανταπόκριση του κοινού είναι τόσο εντυπωσιακή που η συγγραφέας αισθάνεται την πίεση της ευθύνης. Πρέπει συνεχώς να προσέχει στο στήσιμο της πλοκής γιατί το κοινό της θυμάται όλες τις λεπτομέρειες. Και τα κομματάκια του παζλ πρέπει να συναρμολογηθούν στη σωστή σειρά.
Η ζωή της έχει πια αλλάξει ριζικά.


Σύνδεσμοι:

Εγγραφή της πρώτης αμερικάνικης έκδοσης στον κατάλογο της Βιβλιοθήκης του Κογκρέσου
http://lccn.loc.gov/2004024730

κριτική από μια χριστιανική πλευρά
http://www.planetwisdom.com/books/reviews/twilight.php

κριτική του μπλογκ «Αιρετικές ιδέες»
http://www.hereticalideas.com/2008/10/book-review-twilight/

κριτική από ένα αγορίστικο μπλογκ
http://www.geektyrant.com/2008/08/twilight-book-review-a-guys-perspective/

μερικές σελίδες του μυθιστορήματος από την εταιρία που το εξέδωσε στη Βρετανία
http://www.littlebrown.co.uk/assets/pdf/extracts/9781904233657.pdf

Κυριακή 15 Φεβρουαρίου 2009

Die Verwandlung









































Τη Μεταμόρφωση την είχα διαβάσει πρώτη φορά έφηβος μετά από έντονη προτροπή του Άγγλου καθηγητή μου στο φροντιστήριο όταν προτοιμαζόμουν να δώσω για το Proficiency.
To σοκ με διαπέρασε από την πρώτη ανεπάντεχη φράση.
Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt..
"... βρήκε τον εαυτό του μεταμορφωμένο σ΄ ένα γιγαντιαίο βρομοζωύφιο."
Από το πρώτο κεφάλαιο κιόλας καταλαμβάνεσαι από ένα συναίσθημα αδυναμίας να αντιδράσεις.
Και μετά ο τρόμος πως η απίθανη αυτή ταλαιπωρία του Γκρέγκορ Ζάμσα μπορεί να συμβεί και σε σένα.
Μέχρι να ανοίξει τη πόρτα του δωματίου του ο ανήμπορος Ζάμσα,
κρύβεις μαζί του μια μικρή ελπίδα πως οι δικοί του τουλάχιστον,
που πίσω από τον τοίχο φαίνονται πως ανησυχούν και ενδιαφέρονται,
θα κάνουν κάτι, ο γιατρός ίσως...
Σιγά σιγά όμως η υπομονή τους φθίνει...
Ακόμη και η αδελφή του, το πιο αγαπημένο του πρόσωπο στην οικογένεια, αλλάζει στάση.

Ποιοι τελικά είναι οι αληθινοί φίλοι μας;
Ο δικός μας κόσμος πόσο πράγματι μοιάζει μ' αυτόν του Ζάμσα;


Μετά από χρόνια ξαναγύρισα στον Κάφκα, και ο λόγος πάλι ήταν οι εξετάσεις.
Αυτή τη φορά για το
πτυχίο των γερμανικών Mittelstufe.
H συλλογή διηγημάτων, που επιμελήθηκε ο Paul Raabe, περιείχε και συντομότατα διηγήματα,
τα οποία ήταν ότι έπρεπε ακόμη και για σύντομη ανάγνωση μέσα στο λεωφορείο.
Πρώτα βέβαια ξαναδιάβασα τη Μεταμόρφωση.
Στο πρωτότυπο ο εφιαλτικός κόσμος του Κάφκα φάνταζε πιο πειστικός.
Ή μήπως το αίσθημα αυτό οφείλοταν στις προσωπικές εμπειρίες που επισώρευε η ωριμότητα...

Η τρίτη επίσκεψη στη Μεταμόρφωση πραγματοποιήθηκε με την ανακάλυψη της ιστοσελίδας
Libri vox
http://www.archive.org/details/verwandlung_mw_0811_librivox
απ΄ όπου μπορείτε να κατεβάσετε δωρεάν το ακουστικό βιβλίο
της Μεταμόρφωσης σε ανάγνωση του Markus Wachenheim.
(Ευτυχώς το ΜΡ3 ακούγεται μια χαρά, η φωνή είναι ολοζώντανη, ανθρώπινη,
αν και ο αναγνώστης διαβάζει κάπως βιαστικά...)

Για μια πιθανή "πηγή" της Μεταμοφωσης σας παραπέμπω στην παρακάτω φράση
από το προσωπικό ημερολόγιο του συγγραφέα του 1910
(σελίδα 10 στη συλλογή του Max Brod)
Ich schreibe das ganz bestimmt an Verzweiflung über meinen Körper und über die Zukunft mit diesem Körper.
Το γράφω αυτό κατειλημμένος από μια εντελώς συγκεκριμένη απελπισία για το σώμα μου όσο και για το μέλλον που μου επιφυλάσσεται μ' αυτό το σώμα...


[Η Μεταμόρφωση γράφτηκε το 1912 ή 1913, και πρωτοεκδόθηκε στο δέκατο τεύχος του μηνιαίου περιοδικού "Λευκές Σελίδες" τον Οκτώβριο του 1915.
Die Verwandlung. In: Die Weißen Blätter.
Eine Monatsschrift,
Hrsg. von Rene Schickele.
Jg. 2 (1915), H. 10 (Oktober), S. 1177 bis 1230 ]


ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ

Franz Kafka (1961) Metamorphosis and Other Stories. Harmondsworth, Middlesex: Penguin
Translatd by Willa & Edwin Muir.
[Reprinted 1973]

Franz Kafka (1969) Sämtliche Erzählungen
Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag
Herausgegeben von Paul Raabe

Max Brod (ed.)(1972) The Diaries of Franz Kafka. 1910- 1923.
Harmondsworth, Middlesex: Penguin

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΕΣ

γερμανικό κείμενο του διηγήματος
http://www.zeno.org/Literatur/M/Kafka,+Franz/Erz%C3%A4hlungen+und+andere+Prosa/Die+Verwandlung

ανάλυση των χαρακτήρων του διηγήματος και της βιογραφίας του συγγραφέα
http://www.day-dreamer.de/osk/verwandlung.pdf

σχολικές σημειώσεις στα γερμανικά για το διήγημα
http://www.schoolwork.de/kafka-verwandlung/

πεντάλεπτο βίντεο βασισμένο στο διήγημα
http://www.youtube.com/watch?v=eNHl3sXjMk4&feature=related

ημίωρη ισπανική ταινία με αγγλικούς υπότιτλους
βασισμένη στο διήγημα
http://www.youtube.com/watch?v=wOrhpRtEXH8&feature=related

το πρώτο μέρος της ταινίας κινουμένων σχεδίων του
Charlie Ramos "Η μεταμόρφωση"
http://www.youtube.com/watch?v=8DfrBcjisVo&feature=related

ταινία κινουμένων σχεδίων "Η μεταμόρφωση" με ρωσικούς διαλόγους
σε τρία μέρη
http://www.youtube.com/watch?v=KqD2r9q3pK8&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=95pfAUMjXws&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=dHreP6tOeVw&feature=related

Κυριακή 8 Φεβρουαρίου 2009

NEXT



Είμαστε αλήθεια τόσο αφελείς ώστε να πιστεύουμε πως κάθε εκλαϊκευτική είδηση είναι όντως επιστημονική αλήθεια; Κρύβει άραγε η βιοτεχνολογία τεράστιους κινδύνους για το μέλλον της ανθρωπότητας; Ποιος θα θησαυρίσει άραγε από τις νέες ανακαλύψεις στο χώρο της μοντέρνας ιατρικής; Οι φαρμακευτικές εταιρίες που πατεντάρουν τα διάφορα γονίδια, οι μεγαλοδικηγόροι που θα βρουν νέες ευκαιρίες για δίκες βασισμένες σε στοιχεία που μόλις πριν λίγο ήταν αδύνατο να εντοπιστούν ή μήπως κι εμείς επειδή οι νέες εκπληκτικές θεραπείες θα μας γλιτώσουν από τις σημερινές «ανίατες» ασθένειες;
Ερωτήματα που διαβάζουμε πλέον καθημερινά στον τύπο πραγματεύεται το βιβλίο του Michael Chrichton, του συγγραφέα που πέθανε από καρκίνο πριν λίγο καιρό, και ο οποίος θεωρείται ο πατέρας του «ιατρικού μυθιστορήματος αγωνίας».
Στη διήγησή του περιπλέκονται διάφορες ιστορίες που διαδέχονται η μία την άλλη στα σύντομα κεφάλαια αυτού του βιβλίου:
Σύζυγοι που καταδιώκουν ο ένας τον άλλο σε πολύκροτες υποθέσεις διαζυγίων, εταιρίες που κλέβουν πολύτιμα γονίδια από τα σώματα ή ακόμη και πτώματα ασθενών τους, ομιλούντες ουραγκοτάγκοι, φρανκεσταϊνικά παράγωγα απίστευτων πειραμάτων, όντα που μοιάζουν μισά άνθρωποι και μισά χιμπατζήδες, και απελπισμένοι ασθενείς που εθελοντικά γίνονται πειραματόζωα και δοκιμάζουν αλλόκοτα φάρμακα.
Ανάμεσα στα κεφάλαια ο συγγραφέας παρεισέφρησε διάφορα κείμενα από επιφυλλίδες εφημερίδων ή περιοδικών ή και αυτούσια κείμενα ειδησιογραφικών πρακτορίων
που διαβάζοντάς τα σκεπτόμαστε "Μα είναι δυνατόν;"
Ποια απ΄ αυτά είναι άραγε αλήθεια;
Εξ άλλου όπως ομολογεί ο ίδιος ο συγγραφέας
“Το βιβλίο είναι λογοτεχνία… εκτός από τα σημεία όπου είναι επιστήμη.”

Καλώς ήλθατε στον νέο γενναίο κόσμο του 21ου αιώνα!


Michael Crichton (2007) Next. London: HarperCollins Publishers
ISBN-13: 978-0-00-724100-2
(πρώτη έκδοση το 2006)

Tιμή
στην Αγγλία 6,99 λίρες
στην Ελλάδα 7,90 ευρώ

Κυριακή 1 Φεβρουαρίου 2009

Η ιστορία της ανάγνωσης









Υπάρχουν βιβλία που ξεχνάμε αδιάβαστα σε κάποιο ράφι της βιβλοθήκης μας και βιβλία που μας άρεσαν τόσο πολύ που ξαναγυρνάμε να τα δαβάσουμε πάλι ολόκληρα ή μονάχα μέρη τους, σημειωμένα με μολυβάκι ή συνδετήρες.
Στη δεύτερη κατηγορία ανήκει "Η ιστορία της ανάγνωσης" του Καναδού (αργεντίνικης καταγωγής) Alberto Manguel.
Ένα βιβλίο για όσους συνεχίζουν στις μέρες μας να διαβάζουν όχι μόνο "ωφελιμιστικά",
για κάποια εργασία, για επαγγελματικούς λόγους, ή απλώς για να αντλήσουν πληροφορίες, αλλά γιατί η ανάγνωση παραμένει μια άκρως ηδονιστική πράξη που τελείται με τρόπο σχεδόν τελετουργικό. Όσοι ανήκετε σ΄ αυτήν την κατηγορία, ξέρετε ακριβώς τι εννοώ.
Αχνιστός καφές, η αγαπημένη βολική θέση κάπου στο σπίτι, ή ακόμη και στο καφέ, αν μπορείτε να συγκεντρωθείτε, και η απορρόφηση στο βιβλίο, που συνοδεύεται βέβαια με χίλιες μύριες προσωπικές σκέψεις, αντιρρήσεις, ονειροπολήσεις...
Ένα βιβλίο-εγκυκλοπαίδεια με άπειρες πληροφορίες για την ανάγνωση, χωρισμένο σε δύο μέρη: την καθ΄αυτό πράξη της ανάγνωσης και τη δύναμη του αναγνώστη.
Σκεφτόμαστε μέσα από τα κεφάλαιά του τα πάντα για το βιβλίο, από κάθε του πλευρά. Την ιστορία του και το σχήμα του. Τον τρόπο διάδοσης και διακίνησής του αλλά και την απαγόρευσή του με τα διάφορα κατά καιρούς φιρμάνια όσων καθεστώτων γνώριζαν πως απειλούνταν από την ανάγνωση. Την κατ΄ιδίαν ανάγνωση αλλά και τους αναγνώστες- lectores που διαβάζουν μεγαλόφωνα στο κοινό τους.
Τους αρχάριους αναγνώστες αλλά και τους μανιώδεις βιβλοφάγους.
Κι όλα αυτά συνοδεύονται απο σπάνιες φωτογραφίες, εικόνες και γκραβούρες (δυστυχώς ασπρόμαυρες) τουλάχιστον στην ελληνική έκδοση που διάβασα.

Η ιστοσελίδα του συγγραφέα στον ιστότοπο
http://www.alberto.manguel.com/


Alberto Manguel (1997) Η ιστορία της ανάγνωσης. Αθήνα: Λιβάνης
Μετάφραση από τα αγγλικά ΛΥΟ ΚΑΛΟΒΥΡΝΑΣ